Наконец-то [hăo bù róng yì 好不容易]
Такое слово невольно возникает после долгого ожидания события, которого долго и напряжённо ждём. И совсем непонятно, когда закончится или начнётся, то чего и неясно-то, как ждать. Но наверное не столь важно, когда случиться долгожданное "наконец-то [hăo bù róng yì 好不容易]", а важно, с чем мы выйдем, с какой дурной головой нам придётся жить, после туманного ожидания, нашего "наконец-то [hăo bù róng yì 好不容易]".
hăo 好 - хорошо
bù 不 - не
róng yì 容易 - легко
китайский язык онлайн